The Tagalog Bible 1905 pour Android

The Tagalog Bible 1905

La Bible tagalog 1905

Nom de l'application La Bible tagalog 1905
Genre
Taille https://www.66xz.com/fr/apps/live_wallpaper/
Dernière version 4
Informations sur le module Premium débloqué
Obtenez-le Google Play
Télécharger APK(11,6 Mo)

Tagalog Bible 1905

Tagalog Bible est la toute première Bible tagalog de conception matérielle sur Android. La Bible tagalog gratuite contient tous les chapitres de l'Ancien Testament et du Nouveau Testament en standard tagalog, avec une lecture légitime. L'interface utilisateur est conçue pour une navigation facile.

Il fournit une notification quotidienne de lecture de la Bible en tagalog et suit tous les chapitres lus. En tant que partie de l'organisation biblique, nous sommes heureux de publier l'application Android Tagalog Bible en tant que service gratuit, pour diffuser les paroles de Jésus. Nous apprécions toutes les suggestions pour nous améliorer sur l’application gratuite Ang Dating Biblia. Commencez votre journée avec le tagalog de la Bible. L'application de téléchargement de la Bible en tagalog n'est pas simplement une autre application d'étude de la Bible en tagalog (étude biblique philippine). C'est pour les Tagalog des Philippines.

CARACTÉRISTIQUES DISPONIBLES :

⭐ Notifications de versets quotidiens.

⭐ Utilisez des références croisées.

⭐ Changez la couleur des textes/arrière-plans.

⭐ Changez la taille de la police des lettres.

⭐ Lisez et écoutez la Bible via des audios.

⭐ Vérifiez la lecture Historique.

⭐ Copiez et partagez des versets sur vos réseaux sociaux.

⭐ Signets

⭐ Tags

⭐ Mode de lecture : Nuit / Jour.

⭐ Dictionnaire biblique.

⭐ Recherche et recherche de mots.

Quoi de neuf dans la dernière version 4.0

Dernière mise à jour le 18 avril 2024

FONCTIONNALITÉS DISPONIBLES :
⭐ Notifications de versets quotidiens.
⭐ Utilisez des références croisées.
⭐ Changez la couleur des textes/arrière-plans.
⭐ Changez la taille de la police des lettres.
⭐ Lisez et écoutez la Bible via des audios.
⭐ Vérifiez l'historique de lecture.
⭐ Copiez et partagez des versets sur vos réseaux sociaux. Réseaux.
⭐ Signets
⭐ Balises
⭐ Mode de lecture : Nuit / Jour.
⭐ Dictionnaire biblique.
⭐ Recherche et recherche de mots.

La Bible tagalog 1905

La Bible tagalog 1905, officiellement connue sous le nom d'Ang Biblia (La Bible), est un texte religieux important qui a joué un rôle central dans l'histoire du christianisme aux Philippines. Publié par l'American Bible Society, il s'agissait de la première traduction complète de la Bible en tagalog, la langue maternelle de la majorité des Philippins.

Contexte historique

La traduction de la Bible en tagalog fut une tâche complexe et ardue qui dura plusieurs décennies. À la fin du XIXe siècle, les Philippines étaient sous domination coloniale espagnole et la langue officielle du gouvernement et de l’Église catholique était l’espagnol. Cependant, la grande majorité des Philippins ne parlaient pas espagnol et beaucoup étaient analphabètes, quelle que soit la langue.

En conséquence, l’Église catholique des Philippines a eu un succès limité dans la diffusion de ses enseignements auprès de la population en général. En réponse, des missionnaires protestants des États-Unis et d’Europe ont commencé à arriver aux Philippines dans les années 1890 et ont vu dans la traduction de la Bible en tagalog une stratégie clé pour l’évangélisation du pays.

Processus de traduction

L'American Bible Society s'est chargée de traduire la Bible en tagalog, et une équipe d'érudits et de missionnaires a travaillé sur le projet pendant plusieurs années. La traduction était basée sur les textes originaux en hébreu et en grec et se voulait à la fois précise et accessible aux locuteurs du tagalog.

L'équipe a été confrontée à un certain nombre de défis dans son travail. Le tagalog ne disposait pas de mots pour décrire de nombreux concepts et idées trouvés dans la Bible, les traducteurs ont donc dû créer de nouveaux mots ou emprunter des termes à d'autres langues. Ils ont également dû composer avec le fait que le tagalog est une langue tonale et que le sens d'un mot peut changer en fonction du ton de voix utilisé.

Publication et impact

La Bible tagalog 1905 a finalement été publiée en 1905 et a suscité un grand enthousiasme auprès des Philippins. La Bible est rapidement devenue un best-seller et a été utilisée dans les églises, les écoles et les foyers partout aux Philippines.

La Bible tagalog de 1905 a eu un impact profond sur la société philippine. Il a contribué à répandre le christianisme parmi la population en général et a également joué un rôle dans le développement de la langue tagalog. La traduction de la Bible en tagalog a contribué à standardiser la langue et à la rendre plus largement utilisée dans l'éducation et le gouvernement.

Héritage

La Bible tagalog de 1905 reste aujourd'hui un texte religieux important aux Philippines. Il est toujours utilisé dans les églises et les écoles et continue d’être une source d’inspiration et de conseils pour des millions de Philippins. La traduction de la Bible en tagalog a constitué une étape majeure dans l'histoire du christianisme aux Philippines et a joué un rôle important dans l'élaboration du paysage religieux et culturel du pays.

Tagalog Bible 1905

Tagalog Bible est la toute première Bible tagalog de conception matérielle sur Android. La Bible tagalog gratuite contient tous les chapitres de l'Ancien Testament et du Nouveau Testament en standard tagalog, avec une lecture légitime. L'interface utilisateur est conçue pour une navigation facile.

Il fournit une notification quotidienne de lecture de la Bible en tagalog et suit tous les chapitres lus. En tant que partie de l'organisation biblique, nous sommes heureux de publier l'application Android Tagalog Bible en tant que service gratuit, pour diffuser les paroles de Jésus. Nous apprécions toutes les suggestions pour nous améliorer sur l’application gratuite Ang Dating Biblia. Commencez votre journée avec le tagalog de la Bible. L'application de téléchargement de la Bible en tagalog n'est pas simplement une autre application d'étude de la Bible en tagalog (étude biblique philippine). C'est pour les Tagalog des Philippines.

CARACTÉRISTIQUES DISPONIBLES :

⭐ Notifications de versets quotidiens.

⭐ Utilisez des références croisées.

⭐ Changez la couleur des textes/arrière-plans.

⭐ Changez la taille de la police des lettres.

⭐ Lisez et écoutez la Bible via des audios.

⭐ Vérifiez la lecture Historique.

⭐ Copiez et partagez des versets sur vos réseaux sociaux.

⭐ Signets

⭐ Tags

⭐ Mode de lecture : Nuit / Jour.

⭐ Dictionnaire biblique.

⭐ Recherche et recherche de mots.

Quoi de neuf dans la dernière version 4.0

Dernière mise à jour le 18 avril 2024

FONCTIONNALITÉS DISPONIBLES :
⭐ Notifications de versets quotidiens.
⭐ Utilisez des références croisées.
⭐ Changez la couleur des textes/arrière-plans.
⭐ Changez la taille de la police des lettres.
⭐ Lisez et écoutez la Bible via des audios.
⭐ Vérifiez l'historique de lecture.
⭐ Copiez et partagez des versets sur vos réseaux sociaux. Réseaux.
⭐ Signets
⭐ Balises
⭐ Mode de lecture : Nuit / Jour.
⭐ Dictionnaire biblique.
⭐ Recherche et recherche de mots.

La Bible tagalog 1905

La Bible tagalog 1905, officiellement connue sous le nom d'Ang Biblia (La Bible), est un texte religieux important qui a joué un rôle central dans l'histoire du christianisme aux Philippines. Publié par l'American Bible Society, il s'agissait de la première traduction complète de la Bible en tagalog, la langue maternelle de la majorité des Philippins.

Contexte historique

La traduction de la Bible en tagalog fut une tâche complexe et ardue qui dura plusieurs décennies. À la fin du XIXe siècle, les Philippines étaient sous domination coloniale espagnole et la langue officielle du gouvernement et de l’Église catholique était l’espagnol. Cependant, la grande majorité des Philippins ne parlaient pas espagnol et beaucoup étaient analphabètes, quelle que soit la langue.

En conséquence, l’Église catholique des Philippines a eu un succès limité dans la diffusion de ses enseignements auprès de la population en général. En réponse, des missionnaires protestants des États-Unis et d’Europe ont commencé à arriver aux Philippines dans les années 1890 et ont vu dans la traduction de la Bible en tagalog une stratégie clé pour l’évangélisation du pays.

Processus de traduction

L'American Bible Society s'est chargée de traduire la Bible en tagalog, et une équipe d'érudits et de missionnaires a travaillé sur le projet pendant plusieurs années. La traduction était basée sur les textes originaux en hébreu et en grec et se voulait à la fois précise et accessible aux locuteurs du tagalog.

L'équipe a été confrontée à un certain nombre de défis dans son travail. Le tagalog ne disposait pas de mots pour décrire de nombreux concepts et idées trouvés dans la Bible, les traducteurs ont donc dû créer de nouveaux mots ou emprunter des termes à d'autres langues. Ils ont également dû composer avec le fait que le tagalog est une langue tonale et que le sens d'un mot peut changer en fonction du ton de voix utilisé.

Publication et impact

La Bible tagalog 1905 a finalement été publiée en 1905 et a suscité un grand enthousiasme auprès des Philippins. La Bible est rapidement devenue un best-seller et a été utilisée dans les églises, les écoles et les foyers partout aux Philippines.

La Bible tagalog de 1905 a eu un impact profond sur la société philippine. Il a contribué à répandre le christianisme parmi la population en général et a également joué un rôle dans le développement de la langue tagalog. La traduction de la Bible en tagalog a contribué à standardiser la langue et à la rendre plus largement utilisée dans l'éducation et le gouvernement.

Héritage

La Bible tagalog de 1905 reste aujourd'hui un texte religieux important aux Philippines. Il est toujours utilisé dans les églises et les écoles et continue d’être une source d’inspiration et de conseils pour des millions de Philippins. La traduction de la Bible en tagalog a constitué une étape majeure dans l'histoire du christianisme aux Philippines et a joué un rôle important dans l'élaboration du paysage religieux et culturel du pays.