Тагальская Библия 1905 года
Тагальская Библия — это первая тагальская Библия с материальным дизайном для Android. В бесплатной тагальской Библии есть все главы Ветхого Завета и Нового Завета на тагальском стандарте, с законным прочтением. Пользовательский интерфейс предназначен для удобной навигации.
Он предоставляет ежедневное уведомление о чтении Библии на тагальском языке и отслеживает все прочитанные главы. Как часть Библейской организации, мы рады выпустить приложение «Тагальская Библия» для Android в качестве бесплатного сервиса для распространения слов Иисуса. Мы приветствуем любые предложения по улучшению бесплатного приложения Ang Dating Biblia. Начните свой день с тагальского Библии. Приложение для загрузки Библии на тагальском языке - это не просто еще одно приложение для изучения Библии на тагальском языке (изучение Библии на филиппинском языке). Это для тагальского населения Филиппин.
ДОСТУПНЫЕ ФУНКЦИИ:
⭐ Уведомления о ежедневных стихах.
⭐ Используйте перекрестные ссылки.
⭐ Измените цвет текста/фона.
⭐ Измените размер шрифта букв.
⭐ Читайте и слушайте Библию через аудиозаписи.
⭐ Проверяйте чтение История.
⭐ Копируйте стихи и делитесь ими в социальных сетях.
⭐ Закладки
⭐ Теги
⭐ Режим чтения: Ночь/ День.
⭐ Библейский словарь.
⭐ Поиск слов.
Что нового в последней версии 4.0
Последнее обновление: апрель 18, 2024
ДОСТУПНЫЕ ФУНКЦИИ:
⭐ Уведомления о ежедневных стихах.
⭐ Использование перекрестных ссылок.
⭐ Изменение цвета текста/фона.
⭐ Изменение размера шрифта Письма.
⭐ Читайте и слушайте Библию через аудиозаписи.
⭐ Проверяйте историю чтения.
⭐ Копируйте стихи и делитесь ими в социальных сетях. Сети.
⭐ Закладки
⭐ Теги
⭐ Режим чтения: Ночь/День.
⭐ Библейский словарь.
⭐ Поиск слов.
Тагальская Библия 1905 года, официально известная как Ang Biblia (Библия), представляет собой важный религиозный текст, сыгравший ключевую роль в истории христианства на Филиппинах. Опубликованная Американским библейским обществом, это был первый полный перевод Библии на тагальский язык, родной язык большинства филиппинцев.
Исторический контекст
Перевод Библии на тагальский язык был сложной и трудной задачей, растянувшейся на несколько десятилетий. В конце 19 века Филиппины находились под колониальным правлением Испании, а официальным языком правительства и католической церкви был испанский. Однако подавляющее большинство филиппинцев не говорили по-испански, и многие из них были неграмотны ни на одном языке.
В результате Католическая церковь на Филиппинах имела ограниченный успех в распространении своего учения среди населения. В ответ на это в 1890-х годах на Филиппины начали прибывать протестантские миссионеры из США и Европы, которые рассматривали перевод Библии на тагальский язык как ключевую стратегию евангелизации страны.
Процесс перевода
Американское библейское общество взяло на себя задачу перевода Библии на тагальский язык, и группа ученых и миссионеров работала над проектом в течение нескольких лет. Перевод был основан на оригинальных еврейских и греческих текстах и стремился быть одновременно точным и доступным для носителей тагальского языка.
В своей работе команда столкнулась с рядом проблем. На тагальском языке не было слов для обозначения многих понятий и идей, встречающихся в Библии, поэтому переводчикам приходилось создавать новые слова или заимствовать термины из других языков. Им также пришлось смириться с тем фактом, что тагальский язык — тональный, и значение слова может меняться в зависимости от используемого тона голоса.
Публикация и влияние
Тагальская Библия 1905 года была наконец опубликована в 1905 году и была встречена филиппинцами с большим энтузиазмом. Библия быстро стала бестселлером, и ее использовали в церквях, школах и домах по всей территории Филиппин.
Тагальская Библия 1905 года оказала глубокое влияние на филиппинское общество. Это способствовало распространению христианства среди населения, а также сыграло роль в развитии тагальского языка. Перевод Библии на тагальский язык помог стандартизировать язык и сделать его более широко используемым в образовании и правительстве.
Наследие
Тагальская Библия 1905 года сегодня остается важным религиозным текстом на Филиппинах. Его до сих пор используют в церквях и школах, и он продолжает оставаться источником вдохновения и руководства для миллионов филиппинцев. Перевод Библии на тагальский язык стал важной вехой в истории христианства на Филиппинах и сыграл значительную роль в формировании религиозного и культурного ландшафта страны.
Тагальская Библия 1905 года
Тагальская Библия — это первая тагальская Библия с материальным дизайном для Android. В бесплатной тагальской Библии есть все главы Ветхого Завета и Нового Завета на тагальском стандарте, с законным прочтением. Пользовательский интерфейс предназначен для удобной навигации.
Он предоставляет ежедневное уведомление о чтении Библии на тагальском языке и отслеживает все прочитанные главы. Как часть Библейской организации, мы рады выпустить приложение «Тагальская Библия» для Android в качестве бесплатного сервиса для распространения слов Иисуса. Мы приветствуем любые предложения по улучшению бесплатного приложения Ang Dating Biblia. Начните свой день с тагальского Библии. Приложение для загрузки Библии на тагальском языке - это не просто еще одно приложение для изучения Библии на тагальском языке (изучение Библии на филиппинском языке). Это для тагальского населения Филиппин.
ДОСТУПНЫЕ ФУНКЦИИ:
⭐ Уведомления о ежедневных стихах.
⭐ Используйте перекрестные ссылки.
⭐ Измените цвет текста/фона.
⭐ Измените размер шрифта букв.
⭐ Читайте и слушайте Библию через аудиозаписи.
⭐ Проверяйте чтение История.
⭐ Копируйте стихи и делитесь ими в социальных сетях.
⭐ Закладки
⭐ Теги
⭐ Режим чтения: Ночь/ День.
⭐ Библейский словарь.
⭐ Поиск слов.
Что нового в последней версии 4.0
Последнее обновление: апрель 18, 2024
ДОСТУПНЫЕ ФУНКЦИИ:
⭐ Уведомления о ежедневных стихах.
⭐ Использование перекрестных ссылок.
⭐ Изменение цвета текста/фона.
⭐ Изменение размера шрифта Письма.
⭐ Читайте и слушайте Библию через аудиозаписи.
⭐ Проверяйте историю чтения.
⭐ Копируйте стихи и делитесь ими в социальных сетях. Сети.
⭐ Закладки
⭐ Теги
⭐ Режим чтения: Ночь/День.
⭐ Библейский словарь.
⭐ Поиск слов.
Тагальская Библия 1905 года, официально известная как Ang Biblia (Библия), представляет собой важный религиозный текст, сыгравший ключевую роль в истории христианства на Филиппинах. Опубликованная Американским библейским обществом, это был первый полный перевод Библии на тагальский язык, родной язык большинства филиппинцев.
Исторический контекст
Перевод Библии на тагальский язык был сложной и трудной задачей, растянувшейся на несколько десятилетий. В конце 19 века Филиппины находились под колониальным правлением Испании, а официальным языком правительства и католической церкви был испанский. Однако подавляющее большинство филиппинцев не говорили по-испански, и многие из них были неграмотны ни на одном языке.
В результате Католическая церковь на Филиппинах имела ограниченный успех в распространении своего учения среди населения. В ответ на это в 1890-х годах на Филиппины начали прибывать протестантские миссионеры из США и Европы, которые рассматривали перевод Библии на тагальский язык как ключевую стратегию евангелизации страны.
Процесс перевода
Американское библейское общество взяло на себя задачу перевода Библии на тагальский язык, и группа ученых и миссионеров работала над проектом в течение нескольких лет. Перевод был основан на оригинальных еврейских и греческих текстах и стремился быть одновременно точным и доступным для носителей тагальского языка.
В своей работе команда столкнулась с рядом проблем. На тагальском языке не было слов для обозначения многих понятий и идей, встречающихся в Библии, поэтому переводчикам приходилось создавать новые слова или заимствовать термины из других языков. Им также пришлось смириться с тем фактом, что тагальский язык — тональный, и значение слова может меняться в зависимости от используемого тона голоса.
Публикация и влияние
Тагальская Библия 1905 года была наконец опубликована в 1905 году и была встречена филиппинцами с большим энтузиазмом. Библия быстро стала бестселлером, и ее использовали в церквях, школах и домах по всей территории Филиппин.
Тагальская Библия 1905 года оказала глубокое влияние на филиппинское общество. Это способствовало распространению христианства среди населения, а также сыграло роль в развитии тагальского языка. Перевод Библии на тагальский язык помог стандартизировать язык и сделать его более широко используемым в образовании и правительстве.
Наследие
Тагальская Библия 1905 года сегодня остается важным религиозным текстом на Филиппинах. Его до сих пор используют в церквях и школах, и он продолжает оставаться источником вдохновения и руководства для миллионов филиппинцев. Перевод Библии на тагальский язык стал важной вехой в истории христианства на Филиппинах и сыграл значительную роль в формировании религиозного и культурного ландшафта страны.